ARCHIVE  ENTRY  COMMENT  TRACKBACK  CATEGORY  RECOMMEND  LINK  PROFILE  OTHERS
<< June 2017 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>
<< BBQ | main | 我が家の庭は小鳥の集会場 >>
2012.10.29 Monday

kiwi Cycling 2012 紫外線


オーストラリアやニュージランドの天気予報には紫外線予報も同時に知らされています。
左の図は11月25日の予報ですが、クライストチャーチでは、予報レベル7 です。

レベル7 のリスク度合いは右の図で説明されていますが、
white (burners) 白い肌で日焼けしたばかりの人のリスクは very high です。
white (tanners) 白い肌で日焼けして茶色くなっている人のリスクは high です。
naturally brown
 茶色系の人のリスクは medium です。
naturally black  黒色系の人は medium です。

初めてニュージランドでサイクリングしたときは、小雨が降ったり晴れたりしていたので日焼け止めを塗らなかったならば、火傷で水泡ができてしまい帰りの機内ではとんでもない顔になっていました。日焼けしなくてもとんでもない顔ですが・・・。

ニュージランドとオーストラリアには次のような言葉があり、キャンペーンがはられています。

Slip-Slop-Slap
 From Wikipedia, the free encyclopedia

Slip-Slop-Slap is the iconic and internationally recognised sun protection campaign prominent in Australia during the 1980s. Launched by Cancer Council Victoria in 1981, the Slip! Slop! Slap! campaign features a singing, dancing Sid Seagull encouraging people to reduce sun exposure and protect themselves against an increased risk of skin cancer. Sid had Australians slipping on long sleeved clothing, slopping on sunscreen and slapping on a hat. This successful program was funded by public donations.

The health campaign was extended in later years by the SunSmart to encourage the use of sunglasses and shade. That is:

Slip on a shirt, Slop on the 30+ sunscreen, Slap on a hat, Seek shade or shelter, Slide on some sunnies. - "Slip, Slop, Slap, Seek, Slide"
Slip on a shirt,  シャツの袖を下ろして
Slop on the 30+ sunscreen,  +30 の日焼け止めを塗って
Slap on a hat,  帽子をかぶって
Seek shade or shelter,  日陰を探して
Slide on some sunnies. - 日よけをおろして
"Slip, Slop, Slap, Seek, Slide" これが強烈な紫外線から自分を守るためのキャンペーンのコピーです。

By this stage, however, the skin cancer aware message of the campaign had successfully been absorbed into the Australian psyche.[3]

Slip, Slop, Slap was also used in New Zealand, where the mascot is a lobster, voiced by Ants from What Now. Some Canadian cities have also started their own Slip-Slop-Slap campaigns.

It was used by the BBC on the "BBC Breakfast Programme 27 June 2011 with Bill Turnbull and Sian Williams.


天気予報に花粉の予報もありました。 
Pollen level is Moderate Type is poplar, early grass, birch
花粉の飛散度合いは普通 花粉の種類はポプラ 樺の木 early grass は辞書には見つかりませんが若い草ですかね???

ニュージランドから返事が届きました。

It refers to some grass pollen being present, but that this pollen is early in the grass pollen season with grass pollen being normally January, Feb, March.

要はなんだか分からないが草の花粉です。 ただし草は grass ですからイネ科の草でしょう。 熊笹もイネ科ですがニュージランドにはありませんね。 いずれにせよ花粉症の方は今年は春前にニュージランドで最初の洗礼を気の毒ですが受けることになります。



コメント
コメントする








 
この記事のトラックバックURL
トラックバック
Powered by
30days Album